top of page

Résous-Moi
Je suis le lien que je tisse
Du 13 au 15 juillet 2018

Dans le Grand Belleville (19e et 20e)
Solve Me : I am The Link That I Weave
In Belleville from July 13th to 15th 2018
![]() Le quartier | ![]() L’exposition multimédia « Migrances Africaines » est dédiée au travail des migrants. Par la mise en espace de récits, vidéos, peintures et archives personnels et historiques, le public est invité à une rencontre en immersion avec des hommes et des femmes d’Afrique Sub-saharienne, qui habitent aujourd’hui les quartiers du nord-est parisien The multimedia exhibition "African Migrants" is dedicated to the work of migrants. By putting stories, videos, paintings and personal and historical archives i | ![]() Une découverte des lieux de travail et de vie de ces hommes et femmes au cœur des combats aux côtés des autres travailleurs. A discovery of the places of work and life of these men and women at the heart of the fighting alongside other workers. |
---|---|---|
![]() Parcours de vies. Présenter des projets mémoriels mais aussi de leur offrir un véritable parcours éducatif et culturel. Life Pathways presenting memorial projects but also offering them a real educational and cultural itinerary. | ![]() Par le biais de cette animation, Résous-Moi met le focus sur les questions urbaines et des quartiers populaires, des migrations, du monde du travail et du monde ouvrier en Île-de-France, avec l’exposition vidéo de Marine, qui articule une approche mémorielle et historique. With this activity, Solve me focuses on urban issues and neighborhoods, migrations, the world of work and the working world in the Île-de-France region, with the Marine video exhibition, which articulates a historical and m | ![]() Cette programmation à Belleville a mis la littérature et le cinéma à l’honneur pour montrer comment les migrants africains perçoivent la société parisienne et les autres populations sur plusieurs décennies. This program in Belleville put a focus on literature and cinema at the forefront to show how African migrants perceive Parisian society and other populations over several decades. |
![]() Exposition photos | ![]() Les groupes de festivaliers découvrent l’exposition itinérante et qui détient la clé de certaines énigmes. The party goes discover the itinerant exhibition that hold the key to certain enigmas. | ![]() Groupe antillais avec danseuses, chants créoles et percussions à baguettes, .... qui ambiance le quartier. Après Belleville la Chinoise, place à Belleville l’Antillaise. Caribbean band with dancers, creole songs and percussions with chopsticks, .... that rock the neighborhood. After Chinese Belleville, please give a warm welcome to Caribbean Belleville |
![]() Gwadinina , Mwen ka chanté pou vou ... Let me sing for you... - Tom Frager | ![]() Carnaval de rue | ![]() Carnaval de rue |
![]() Exposition photos | ![]() Photo4180 | ![]() Derniers préparatifs |
![]() Derniers préparatifs | ![]() Culture, loisirs, plaisir et nature : c’est un peu l’esprit de « Résous-Moi » Culture, Fun, pleasure and nature: it is a little the spirit of “Solve Me" |
bottom of page